Наверх
Вниз
whatsapp-image-2022-02-27-at-16-00-56-1-1024x490

Какие наши годы!... Форум для пенсионеров и не только.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Как правильно сказать ...

Сообщений 241 страница 270 из 278

241

https://picua.org/images/2019/10/23/ff5ed39bd32ff5ad4acac24b579b0e11.md.jpg

0

242

Марина Королёва

КОМПЛИМЕНТАРНЫЙ или КОМПЛЕМЕНТАРНЫЙ

Увидела в тексте: «Тщательно продуманная комплиментарность достигается за счет цветов, современного кроя и лаконичного дизайна». Прочитала, задумалась. Если «комплиментарность», то кто и кому здесь делает комплименты? И при чем здесь вообще комплименты?
На самом деле, цвета, современный крой и лаконичный дизайн создают комплементарность! Да, это другое слово. И смысл у него совсем другой.

https://picua.org/images/2019/11/14/ef74f3077b58c4e858fe42dbcc3fa9cc.md.jpg

0

243

Порядок слов в русском языке может изменить выражение на прямо противоположное. например: "не надо меня уговаривать" - означает "нет", а "меня не надо уговаривать" - означает "да".  :playful:

0

244

БЕЛОРУССИЯ или БЕЛАРУСЬ
Скоро тридцать лет будет этим спорам. 😒 Беларусь или Белоруссия? Молдова или Молдавия? Кыргызстан или Киргизия?..
Если коротко: в межправительственных соглашениях, приглашениях на официальные приемы и т.п. будет официальное наименование – Республика Беларусь, Республика Молдова, Киргизская республика (по-киргизски Кыргызстан). Не Беларусь, не Молдова, не Кыргызстан, а именно вот так, с частью «Республика».
Во всех остальных обиходных ситуациях, включая использование в СМИ, мы пользуемся традиционными русскими наименованиями: Белоруссия, Молдавия, Киргизия.
В этом нет никакой политики, есть только языковая традиция. Французы не возражают против того, что в России их страну называют не «Франс», а «Франция». А немцы не заставляют называть свою страну непременно «Дойчланд» - она у нас «Германия». Не говоря уж о "Грэйт Бритн".

https://a.radikal.ru/a26/1912/70/04d368d9ee42.jpg

0

245

Tina написал(а):

В этом нет никакой политики, есть только языковая традиция.

  И поэтому я буду всегда говорить "НА Украине" и "Таллин" буду произносить и писать с одним Н. Китайцы же не обижаются, что мы их Китаем зовём, а остальной мир Чайной)))

0

246

Ну мне как-то казалось, что по-русски Белоруссия, по белорусски - Беларусь. Так же и с остальными наименованиями. По нашему Таллин, по эстонски Таллинн. Просто после развала СССР, в странах стали говорить по-своему, и с какого-то бодуна захотели , чтобы мы стали названия произносить не по-русски. Так и Украина сейчас все время нам замечания делает не На Украине, а В Украине. С какого бодуна? Украина, окраина с древнейших времен. По русски- на окраине, то бишь на Украине. По логике документ между двумя странами на двух языках. В документе на русском языке надо писать Белоруссия , в документе на белорусском - Беларусь.  А мы опять идем на поводу, типа такие толерантные и заботливые друзья.  Это все равно, что если бы мы сейчас потребовали у США и Евросоюза говорить не РАША, как они говорят, а Россия, по-русски.
ААаа...не видела Мишин ответ. Созвучно, брателло.)))

Отредактировано Ирина! (09-12-2019 23:49:55)

0

247

Nikolai4 написал(а):

Китайцы же не обижаются, что мы их Китаем зовём, а остальной мир Чайной)))

Хотя сами свою страну они называют Чжунго. :D

***

такие разные два смысла в одном слове: "преданный"
1 - верный
2 - причастие от глагола "предать"

Преданный друг - это какой? На которого можно положиться во всем? Или тот, которого предали?

https://forumupload.ru/uploads/000f/b9/e8/2/t57611.jpg

0

248

Мне кажется, чтобы не было путаницы, преданный в смысле "верный" может употребляться самостоятельно без каких либо сопутствующих существительных. А вот преданный кем-то должен употребляться только совместно с уточняющим существительным, то есть кем он предан. Например: преданный хозяином пёс.

0

249

Марина Королёва
·
Уже несколько дней хожу с мыслью написать про новое словечко.

САМОИЗОЛЯЦИЯ, САМОИЗОЛИРОВАТЬСЯ

Слово «самоизоляция» выпрыгнуло как черт из табакерки , прямо следом за «коронавирусом».
С одной стороны, оно абсолютно понятное. С другой – у нас его в таком значении не было.
Не было до сих пор, собственно, и самого явления: «самоизоляция» – добровольная изоляция с целью предотвратить распространение эпидемии.
Но ведь слово «самоизоляция» - не новое? Нет, конечно. Оно было, хотя использовалось нечасто.
В Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru) есть всего 12 примеров употребления слова «самоизоляция», начиная с 1940 года.
Оно встречалось либо в текстах по психологии, либо в публицистике, в политико-экономических текстах (самоизоляция стран, самоизоляция режимов и т.п.).
Что еще важно: если судить по примерам из Нацкорпуса, у слова «самоизоляция» до сих пор был легкий негативный шлейф.
Самоизолироваться (для государств, для режимов, для наций) – это плохо!

И вдруг – новая «самоизоляция».
Теперь «самоизолироваться» - это похвальное действие, общественно-полезное, общественно-одобряемое.
Тот, кто «самоизолировался» - помог себе и другим.👍

ТАК ОТКУДА ОНО ВЗЯЛОСЬ?
Если я правильно понимаю, это стремительное заимствование, калька с английского: self-isolation (самоизоляция), self-isolate (самоизолироваться).
Именно эти термины используются сейчас в англоязычных текстах на тему эпидемии коронавируса.
Например, на сайте правительства Великобритании:

То есть слово было – но мы его калькировали заново, уже с новым значением.
Теперь самоизолироваться можем не как раньше, а «в хорошем смысле».

Да, и чтобы не забыть: слову всего неделя.
В новостях оно впервые промелькнуло 8 марта 2020.

https://b.radikal.ru/b31/2003/19/f64b79644d96.jpg

0

250

Марина Королева

БЕЛОРУС, БЕЛОРУСКА, БЕЛОРУСЫ. БЕЛОРУССКИЙ
БЕЛАРУС, БЕЛАРУСКА, БЕЛАРУСЫ. БЕЛАРУСКI
   Намеренно не обсуждаю то, как писать в русском языке название государства (Белоруссия\Республика Беларусь\Беларусь). Этот вопрос для большинства перешел сейчас из языковой плоскости в сугубо политическую. Это значит, что спокойное обсуждение невозможно, тут буквально стенка на стенку. Оставим до лучших времен, которые, конечно, настанут.
  Но массовый переход с «Белоруссии» на «Беларусь» закономерно привел к невероятной путанице в существительных - наименованиях жителей\граждан этого государства, а также в прилагательном. Пишут и «беларуссы», и почему-то «белоруссы», и «беларуский», и «белоруский»…
  Тут вот какое дело: если уж вступаете на почву другого языка (белорусского языка!) – будьте последовательны. Потому что наименования жителей\граждан, а также прилагательное «белорусский», образовывались в русском языке от «Белоруссии», а не от «Беларуси». Тогда уж используйте весь ряд из белорусского языка, включая прилагательное «беларускi». Это, по крайней мере, будет логично.
   Когда-нибудь, надеюсь, можно будет поговорить об этом спокойно.
   А пока – двуязычная карточка.

https://kvotka.ru/images/2020/08/18/117772734_3968714749822312_1515869360619922663_o.md.jpg

Дополнение.

   У "Российской газеты" (официальный печатный орган правительства РФ) есть еженедельная вкладка, которая называется так: «СОЮЗ. Беларусь-Россия».
   Как видим на ее сайте, для называния  государства последовательно используется его официальное наименование (Беларусь). Не Белоруссия.
   При этом  жители\граждане Беларуси называются "белорусами", в соответствии с правилами русского языка. И прилагательное тоже русское: "белорусский".
   Вот такая может быть логика. БЕЛАРУСЬ - но "белорусы" и "белорусский".

+1

251

ЧЕХОВ, КАСИМОВ, КИРОВ
и другие названия городов, которые похожи на фамилии (или являются фамилиями).
Русский театр гордится ЧЕХОВЫМ. Но: Жители гордятся ЧЕХОВОМ.
Давно мы не встречались с КАСИМОВЫМ. Но: Мы отдыхали под КАСИМОВОМ.
В общем, как видите, что название города – это фамилия (или похоже на фамилию), осторожнее с творительным падежом!

https://kvotka.ru/images/2020/08/27/118360388_3998782703482183_2592224558773753195_o.md.jpg

0

252

Интересно, видимо это правило внутри заложено очень крепко, ни за что бы не ошиблась.
Еще интересно:  меня учили в школе, что фамилии -ых или-их не склоняются .Всегда говорила и говорю "У  Лени Черных", К Маше Седых", но нередко слышу, что люди мужчин с такими фамилиями все-таки склоняют  " у Черныха, к Белыху, с Седыхом". И аргументируют это тем, что фамилии, оканчивающиеся на согласный, в мужском варианте склоняются, а в женском нет, как например: "у Юрия Волка", но "у Юлии Волк", " к Джону Смиту", но " к Джоанне Смит". Меня это не переубеждает, поэтому слегка ежусь, когда слышу "мы с Белыхом".

0

253

Немного не в тему. У меня есть знакомая Виктория. Мы ее все время называли Викой. А потом оказалось, что она хочет, чтобы ее называли Витой. Ну Вита и Вита, нормально. А когда говорю: позвони Вите, звучит странно. Никак не могу привыкнуть. :crazy:

0

254

Брежнев свою жену, тоже Викторию, Витей называл.

0

255

Бывший министр образования и науки, а ныне помощник президента РФ Андрей Фурсенко только что при разговоре с молодежью сказал :" Мы вам можем помогать". Не знаю, можно так говорить или нет, но мне хочется сказать "Мы вам можем помочь". Или "Мы вам будем помогать". И на крайний случай "Мы вам можем помогать, но не будем". Как правильно-то?

0

256

Меня эта фраза тоже резанула, но потом поняла, что она вытащена из контекста,
поэтму сразу и не скажешь,правильно ли это.
Мне кажется фраза типа " Мы вам можем помогать, но..." имеет право быть.

0

257

Вот этого "но" не было. Я слушала речь.)))

0

258

В отсутствии нашего "домашнего" филолога, сбегала за подмогой к Монике-Белке, она тоже филолог(к.н.)

" Мы вам можем помогать"
С точки зрения грамматики -  форма употребления глагола с инфинитивом вполне допустимая. Хотя, соглашусь, звучит непривычно.
"Можем помочь" - это разовое, единичное действие, поэтому, как замена предложенному варианту не подходит. Получится, что один раз поможем, а дальше справляйтесь сами.
"Будем помогать" - тоже не вариант, ибо есть элемент обязательности, конкретности. Согласись, значение фразы изменилось. Будем - это уже точно решено, что помогать будут.
Фраза "мы можем помогать" означает, что, если будут желание и возможности, то будет и помощь. Нет ни единовременного действия, ни обязательности.
Конечно, в контексте или с расширением эта фраза прозвучит иначе, например. Вы хотите научиться петь, рисовать, строить дома - мы можем помогать вам в этом. Или: мы можем помогать вам на протяжении всего времени обучения.
Так что фраза, хоть слух и режет, но правильная, равно как "можем обучать, можем любить, можем строить, можем смотреть". А, чтобы звучало более благозвучно, достаточно убрать местоимение. "Мы можем помогать". Или, как вариант, переставить местоимение: "Мы можем вам помогать". Согласись, звучит уже совсем иначе

0

259

С филологами не спорю. Но правда звучит коряво, хоть и правильно. Вообще звучит как-то не обязательно. Вроде как сказал и ничего не следует за этим. А "Мы можем вам помочь" звучит, что мы можем, у нас есть возможности для этого и поможем в случае необходимости.))) Интересно еще  и мнение Ларисы.

0

260

Контекст важен, это точно. И еще интонация. В написанном виде действительно выглядит очень коряво не по-русски как-то, согласна.  Как калька с английского.
Мне интересно,  он какое-то слово в этой фразе интонационно выделил? Потому что, если он сказал " Мы вам МОЖЕМ помогать", то это можно понять и так: " у нас для этого есть ресурсы, есть правовые механизмы". А если сказал " мы вам можем ПОМОГАТЬ", то я это слышу как: "основная тяжесть ляжет на ваши плечи,  мы можем только помочь в деталях".

0

261

Совсем слабый акцент был на "помогать". Ну ооочень слабый, почти не было.

0

262

https://kvotka.ru/images/2020/11/06/466ea9b4f892.jpg

https://kvotka.ru/images/2020/11/06/317d3243906c.jpg

0

263

https://kvotka.ru/images/2021/01/22/140058819_4448102671883515_4550587275710123076_o.md.jpg

0

264

Марина Королёва
 
Мне прямо неловко к вам с этим... Разъяснения, скорее, для тиктокеров. Но мало ли! Поэтому всё-таки размещу.

1
НАВЕСЕЛЕ, НАЛЕГКЕ
Слышу, например, такое:
- И вот заходит он, довольный, навеселе…
- Выпил?
- Нет, он же не пьет вообще! Слегка весёлый, навеселе!
Или такое:
- Старайтесь после шести ничего не есть, ложитесь спать налегке.
  Вот почему здесь эта карточка.

https://kvotka.ru/images/2021/01/29/142743105_4471039139589868_349648984207645659_o.md.jpg

2
https://kvotka.ru/images/2021/01/29/2.md.jpg

0

265

Марина Королёва

Мне кажется, я говорю об этом постоянно! Но слова "последний" по-прежнему пугаются  при мне такие люди, о которых я этого и предположить не могла.
Поэтому - еще раз. И снова. И опять.

ПОСЛЕДНИЙ или КРАЙНИЙ.
   Почему летчики или подводники боятся произносить слово "последний", говоря о своих полетах или походах - понятно. Это профессиональное суеверие. А вдруг и правда окажется последним?.. Простим им это, имеют право.
   Но почему офисные работники боятся сказать "в своем последнем отчете я уже упоминал..." - непонятно. Тут-то какие опасения?.. Или актеры - " в последнем спектакле я сыграл..."?
  В общем, спрашивать очередь "кто последний?" - нормально, а "кто крайний?" - нет. ПОСЛЕДНИЙ - абсолютно законное и нормальное слово, когда мы говорим об очередности.
   Долой глупые суеверия.

https://kvotka.ru/images/2021/01/29/3.md.jpg

0

266

Когда ведущие на телевидении говорят неправильно, мне всегда режет слух. И думаю, ну вы же на страну, даже на мир вещаете. Учитесь говорить грамотно. А сегодня президент сказал- Помахай мне рукой. Ой, ну за тобой-то я никогда ничего такого не замечала. Как же ему передать, чтобы говорил вместо Помахай - Помаши или махни. Яндекс Помаши подчеркивает, паразит.  :mad:

0

267

Ирина! написал(а):

Когда ведущие на телевидении говорят неправильно, мне всегда режет слух. .

Ага, а меня ещё раздражает, когда блогеры пишут статьи с ошибками, а уж в комментариях сейчас ошибок просто тьма. И особенно орфографических, причём уровня 1 класса (жи-ши; ча-ща и т.д.). Просто иногда даже сомнение берёт, а эти люди вообще посещали школу.  :disappointed:

0

268

Марина Королёва

: "Ставить прививку\вакцину" - это теперь повсеместно, что ли?
- Вы уже поставили?.. А какую поставили? А какую будете ставить? Я вот только вчера поставил.
   ДА ЧТО Ж ТАКОЕ?!
   Делают прививку, делают! Только ДЕЛАЮТ. Прививку делают, а вакцину даже и "делать" нельзя!
   Что можно?
Можно сделать прививку. Прививку вам делают.
Можно вакцинироваться. Вакцину вам вводят.
   Прививка - это, на самом деле, разговорное обозначение "вакцинации". И до недавнего времени слова "вакцинация"\"прививка" не были у нас в активном употреблении, мы о них вспоминали время от времени - ну, например, во время сезонных вспышек гриппа.
   А тут тема вакцинации\вакцин\прививок вышла в топ. И понеслось!!! Вдруг выскочило откуда-то это просторечное "СТАВИТЬ прививку\вакцину". Откуда-то - это даже не от врачей и медсестер, а от нянечек и санитарок, не всегда грамотных. Тех, что и уколы вечно "ставят", хотя уколы на русском языке тоже ДЕЛАЮТ! А ставят только капельницы, клизмы, банки и градусники - и это хотя бы объяснимо!

https://kvotka.ru/images/2021/07/05/204164185_4932758666751244_3150090262077464072_n.md.jpg

0

269

Я тоже никогда не понимала почему люди говорят "ставить" укол или прививку. Не скажу, что часто, но иногда такое встречается.

0

270

Я однажды, в больнице когда лежал, медсестре, пришедшей "поставить" мне укол, так и сказал, что, мол, ставят клизмы, а уколы делают. Ой, сколько же нового я тогда про себя узнал, но больше эта медсестра ко мне не подходила)))

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно