Как правильно сказать ...
Сообщений 241 страница 270 из 278
Поделиться24214-11-2019 17:40:09
Марина Королёва
КОМПЛИМЕНТАРНЫЙ или КОМПЛЕМЕНТАРНЫЙ
Увидела в тексте: «Тщательно продуманная комплиментарность достигается за счет цветов, современного кроя и лаконичного дизайна». Прочитала, задумалась. Если «комплиментарность», то кто и кому здесь делает комплименты? И при чем здесь вообще комплименты?
На самом деле, цвета, современный крой и лаконичный дизайн создают комплементарность! Да, это другое слово. И смысл у него совсем другой.
Поделиться24316-11-2019 22:28:05
Порядок слов в русском языке может изменить выражение на прямо противоположное. например: "не надо меня уговаривать" - означает "нет", а "меня не надо уговаривать" - означает "да".
Поделиться24409-12-2019 20:32:07
БЕЛОРУССИЯ или БЕЛАРУСЬ
Скоро тридцать лет будет этим спорам. 😒 Беларусь или Белоруссия? Молдова или Молдавия? Кыргызстан или Киргизия?..
Если коротко: в межправительственных соглашениях, приглашениях на официальные приемы и т.п. будет официальное наименование – Республика Беларусь, Республика Молдова, Киргизская республика (по-киргизски Кыргызстан). Не Беларусь, не Молдова, не Кыргызстан, а именно вот так, с частью «Республика».
Во всех остальных обиходных ситуациях, включая использование в СМИ, мы пользуемся традиционными русскими наименованиями: Белоруссия, Молдавия, Киргизия.
В этом нет никакой политики, есть только языковая традиция. Французы не возражают против того, что в России их страну называют не «Франс», а «Франция». А немцы не заставляют называть свою страну непременно «Дойчланд» - она у нас «Германия». Не говоря уж о "Грэйт Бритн".
Поделиться24509-12-2019 23:46:49
В этом нет никакой политики, есть только языковая традиция.
И поэтому я буду всегда говорить "НА Украине" и "Таллин" буду произносить и писать с одним Н. Китайцы же не обижаются, что мы их Китаем зовём, а остальной мир Чайной)))
Поделиться24609-12-2019 23:47:20
Ну мне как-то казалось, что по-русски Белоруссия, по белорусски - Беларусь. Так же и с остальными наименованиями. По нашему Таллин, по эстонски Таллинн. Просто после развала СССР, в странах стали говорить по-своему, и с какого-то бодуна захотели , чтобы мы стали названия произносить не по-русски. Так и Украина сейчас все время нам замечания делает не На Украине, а В Украине. С какого бодуна? Украина, окраина с древнейших времен. По русски- на окраине, то бишь на Украине. По логике документ между двумя странами на двух языках. В документе на русском языке надо писать Белоруссия , в документе на белорусском - Беларусь. А мы опять идем на поводу, типа такие толерантные и заботливые друзья. Это все равно, что если бы мы сейчас потребовали у США и Евросоюза говорить не РАША, как они говорят, а Россия, по-русски.
ААаа...не видела Мишин ответ. Созвучно, брателло.)))
Отредактировано Ирина! (09-12-2019 23:49:55)
Поделиться24715-02-2020 16:03:11
Китайцы же не обижаются, что мы их Китаем зовём, а остальной мир Чайной)))
Хотя сами свою страну они называют Чжунго.
***
такие разные два смысла в одном слове: "преданный"
1 - верный
2 - причастие от глагола "предать"
Преданный друг - это какой? На которого можно положиться во всем? Или тот, которого предали?
Поделиться24816-02-2020 18:13:22
Мне кажется, чтобы не было путаницы, преданный в смысле "верный" может употребляться самостоятельно без каких либо сопутствующих существительных. А вот преданный кем-то должен употребляться только совместно с уточняющим существительным, то есть кем он предан. Например: преданный хозяином пёс.
Поделиться24915-03-2020 19:55:10
Марина Королёва
·
Уже несколько дней хожу с мыслью написать про новое словечко.
САМОИЗОЛЯЦИЯ, САМОИЗОЛИРОВАТЬСЯ
Слово «самоизоляция» выпрыгнуло как черт из табакерки , прямо следом за «коронавирусом».
С одной стороны, оно абсолютно понятное. С другой – у нас его в таком значении не было.
Не было до сих пор, собственно, и самого явления: «самоизоляция» – добровольная изоляция с целью предотвратить распространение эпидемии.
Но ведь слово «самоизоляция» - не новое? Нет, конечно. Оно было, хотя использовалось нечасто.
В Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru) есть всего 12 примеров употребления слова «самоизоляция», начиная с 1940 года.
Оно встречалось либо в текстах по психологии, либо в публицистике, в политико-экономических текстах (самоизоляция стран, самоизоляция режимов и т.п.).
Что еще важно: если судить по примерам из Нацкорпуса, у слова «самоизоляция» до сих пор был легкий негативный шлейф.
Самоизолироваться (для государств, для режимов, для наций) – это плохо!
И вдруг – новая «самоизоляция».
Теперь «самоизолироваться» - это похвальное действие, общественно-полезное, общественно-одобряемое.
Тот, кто «самоизолировался» - помог себе и другим.👍
ТАК ОТКУДА ОНО ВЗЯЛОСЬ?
Если я правильно понимаю, это стремительное заимствование, калька с английского: self-isolation (самоизоляция), self-isolate (самоизолироваться).
Именно эти термины используются сейчас в англоязычных текстах на тему эпидемии коронавируса.
Например, на сайте правительства Великобритании:
То есть слово было – но мы его калькировали заново, уже с новым значением.
Теперь самоизолироваться можем не как раньше, а «в хорошем смысле».
Да, и чтобы не забыть: слову всего неделя.
В новостях оно впервые промелькнуло 8 марта 2020.
Поделиться25018-08-2020 07:15:08
Марина Королева
БЕЛОРУС, БЕЛОРУСКА, БЕЛОРУСЫ. БЕЛОРУССКИЙ
БЕЛАРУС, БЕЛАРУСКА, БЕЛАРУСЫ. БЕЛАРУСКI
Намеренно не обсуждаю то, как писать в русском языке название государства (Белоруссия\Республика Беларусь\Беларусь). Этот вопрос для большинства перешел сейчас из языковой плоскости в сугубо политическую. Это значит, что спокойное обсуждение невозможно, тут буквально стенка на стенку. Оставим до лучших времен, которые, конечно, настанут.
Но массовый переход с «Белоруссии» на «Беларусь» закономерно привел к невероятной путанице в существительных - наименованиях жителей\граждан этого государства, а также в прилагательном. Пишут и «беларуссы», и почему-то «белоруссы», и «беларуский», и «белоруский»…
Тут вот какое дело: если уж вступаете на почву другого языка (белорусского языка!) – будьте последовательны. Потому что наименования жителей\граждан, а также прилагательное «белорусский», образовывались в русском языке от «Белоруссии», а не от «Беларуси». Тогда уж используйте весь ряд из белорусского языка, включая прилагательное «беларускi». Это, по крайней мере, будет логично.
Когда-нибудь, надеюсь, можно будет поговорить об этом спокойно.
А пока – двуязычная карточка.
Дополнение.
У "Российской газеты" (официальный печатный орган правительства РФ) есть еженедельная вкладка, которая называется так: «СОЮЗ. Беларусь-Россия».
Как видим на ее сайте, для называния государства последовательно используется его официальное наименование (Беларусь). Не Белоруссия.
При этом жители\граждане Беларуси называются "белорусами", в соответствии с правилами русского языка. И прилагательное тоже русское: "белорусский".
Вот такая может быть логика. БЕЛАРУСЬ - но "белорусы" и "белорусский".
Поделиться25127-08-2020 07:57:43
ЧЕХОВ, КАСИМОВ, КИРОВ
и другие названия городов, которые похожи на фамилии (или являются фамилиями).
Русский театр гордится ЧЕХОВЫМ. Но: Жители гордятся ЧЕХОВОМ.
Давно мы не встречались с КАСИМОВЫМ. Но: Мы отдыхали под КАСИМОВОМ.
В общем, как видите, что название города – это фамилия (или похоже на фамилию), осторожнее с творительным падежом!
Поделиться25227-08-2020 20:46:26
Интересно, видимо это правило внутри заложено очень крепко, ни за что бы не ошиблась.
Еще интересно: меня учили в школе, что фамилии -ых или-их не склоняются .Всегда говорила и говорю "У Лени Черных", К Маше Седых", но нередко слышу, что люди мужчин с такими фамилиями все-таки склоняют " у Черныха, к Белыху, с Седыхом". И аргументируют это тем, что фамилии, оканчивающиеся на согласный, в мужском варианте склоняются, а в женском нет, как например: "у Юрия Волка", но "у Юлии Волк", " к Джону Смиту", но " к Джоанне Смит". Меня это не переубеждает, поэтому слегка ежусь, когда слышу "мы с Белыхом".
Поделиться25327-08-2020 21:30:41
Немного не в тему. У меня есть знакомая Виктория. Мы ее все время называли Викой. А потом оказалось, что она хочет, чтобы ее называли Витой. Ну Вита и Вита, нормально. А когда говорю: позвони Вите, звучит странно. Никак не могу привыкнуть.
Поделиться25427-08-2020 21:44:55
Брежнев свою жену, тоже Викторию, Витей называл.
Поделиться25501-11-2020 16:59:29
Бывший министр образования и науки, а ныне помощник президента РФ Андрей Фурсенко только что при разговоре с молодежью сказал :" Мы вам можем помогать". Не знаю, можно так говорить или нет, но мне хочется сказать "Мы вам можем помочь". Или "Мы вам будем помогать". И на крайний случай "Мы вам можем помогать, но не будем". Как правильно-то?
Поделиться25601-11-2020 19:46:59
Меня эта фраза тоже резанула, но потом поняла, что она вытащена из контекста,
поэтму сразу и не скажешь,правильно ли это.
Мне кажется фраза типа " Мы вам можем помогать, но..." имеет право быть.
Поделиться25701-11-2020 22:24:20
Вот этого "но" не было. Я слушала речь.)))
Поделиться25802-11-2020 07:09:05
В отсутствии нашего "домашнего" филолога, сбегала за подмогой к Монике-Белке, она тоже филолог(к.н.)
" Мы вам можем помогать"
С точки зрения грамматики - форма употребления глагола с инфинитивом вполне допустимая. Хотя, соглашусь, звучит непривычно.
"Можем помочь" - это разовое, единичное действие, поэтому, как замена предложенному варианту не подходит. Получится, что один раз поможем, а дальше справляйтесь сами.
"Будем помогать" - тоже не вариант, ибо есть элемент обязательности, конкретности. Согласись, значение фразы изменилось. Будем - это уже точно решено, что помогать будут.
Фраза "мы можем помогать" означает, что, если будут желание и возможности, то будет и помощь. Нет ни единовременного действия, ни обязательности.
Конечно, в контексте или с расширением эта фраза прозвучит иначе, например. Вы хотите научиться петь, рисовать, строить дома - мы можем помогать вам в этом. Или: мы можем помогать вам на протяжении всего времени обучения.
Так что фраза, хоть слух и режет, но правильная, равно как "можем обучать, можем любить, можем строить, можем смотреть". А, чтобы звучало более благозвучно, достаточно убрать местоимение. "Мы можем помогать". Или, как вариант, переставить местоимение: "Мы можем вам помогать". Согласись, звучит уже совсем иначе
Поделиться25902-11-2020 17:47:48
С филологами не спорю. Но правда звучит коряво, хоть и правильно. Вообще звучит как-то не обязательно. Вроде как сказал и ничего не следует за этим. А "Мы можем вам помочь" звучит, что мы можем, у нас есть возможности для этого и поможем в случае необходимости.))) Интересно еще и мнение Ларисы.
Поделиться26002-11-2020 22:47:28
Контекст важен, это точно. И еще интонация. В написанном виде действительно выглядит очень коряво не по-русски как-то, согласна. Как калька с английского.
Мне интересно, он какое-то слово в этой фразе интонационно выделил? Потому что, если он сказал " Мы вам МОЖЕМ помогать", то это можно понять и так: " у нас для этого есть ресурсы, есть правовые механизмы". А если сказал " мы вам можем ПОМОГАТЬ", то я это слышу как: "основная тяжесть ляжет на ваши плечи, мы можем только помочь в деталях".
Поделиться26103-11-2020 21:58:21
Совсем слабый акцент был на "помогать". Ну ооочень слабый, почти не было.
Поделиться26429-01-2021 05:33:58
Марина Королёва
Мне прямо неловко к вам с этим... Разъяснения, скорее, для тиктокеров. Но мало ли! Поэтому всё-таки размещу.
1
НАВЕСЕЛЕ, НАЛЕГКЕ
Слышу, например, такое:
- И вот заходит он, довольный, навеселе…
- Выпил?
- Нет, он же не пьет вообще! Слегка весёлый, навеселе!
Или такое:
- Старайтесь после шести ничего не есть, ложитесь спать налегке.
Вот почему здесь эта карточка.
Поделиться26529-01-2021 05:37:02
Марина Королёва
Мне кажется, я говорю об этом постоянно! Но слова "последний" по-прежнему пугаются при мне такие люди, о которых я этого и предположить не могла.
Поэтому - еще раз. И снова. И опять.
ПОСЛЕДНИЙ или КРАЙНИЙ.
Почему летчики или подводники боятся произносить слово "последний", говоря о своих полетах или походах - понятно. Это профессиональное суеверие. А вдруг и правда окажется последним?.. Простим им это, имеют право.
Но почему офисные работники боятся сказать "в своем последнем отчете я уже упоминал..." - непонятно. Тут-то какие опасения?.. Или актеры - " в последнем спектакле я сыграл..."?
В общем, спрашивать очередь "кто последний?" - нормально, а "кто крайний?" - нет. ПОСЛЕДНИЙ - абсолютно законное и нормальное слово, когда мы говорим об очередности.
Долой глупые суеверия.
Поделиться26603-02-2021 03:02:29
Когда ведущие на телевидении говорят неправильно, мне всегда режет слух. И думаю, ну вы же на страну, даже на мир вещаете. Учитесь говорить грамотно. А сегодня президент сказал- Помахай мне рукой. Ой, ну за тобой-то я никогда ничего такого не замечала. Как же ему передать, чтобы говорил вместо Помахай - Помаши или махни. Яндекс Помаши подчеркивает, паразит.
Поделиться26703-02-2021 21:05:29
Когда ведущие на телевидении говорят неправильно, мне всегда режет слух. .
Ага, а меня ещё раздражает, когда блогеры пишут статьи с ошибками, а уж в комментариях сейчас ошибок просто тьма. И особенно орфографических, причём уровня 1 класса (жи-ши; ча-ща и т.д.). Просто иногда даже сомнение берёт, а эти люди вообще посещали школу.
Поделиться26805-07-2021 23:57:16
Марина Королёва
: "Ставить прививку\вакцину" - это теперь повсеместно, что ли?
- Вы уже поставили?.. А какую поставили? А какую будете ставить? Я вот только вчера поставил.
ДА ЧТО Ж ТАКОЕ?!
Делают прививку, делают! Только ДЕЛАЮТ. Прививку делают, а вакцину даже и "делать" нельзя!
Что можно?
Можно сделать прививку. Прививку вам делают.
Можно вакцинироваться. Вакцину вам вводят.
Прививка - это, на самом деле, разговорное обозначение "вакцинации". И до недавнего времени слова "вакцинация"\"прививка" не были у нас в активном употреблении, мы о них вспоминали время от времени - ну, например, во время сезонных вспышек гриппа.
А тут тема вакцинации\вакцин\прививок вышла в топ. И понеслось!!! Вдруг выскочило откуда-то это просторечное "СТАВИТЬ прививку\вакцину". Откуда-то - это даже не от врачей и медсестер, а от нянечек и санитарок, не всегда грамотных. Тех, что и уколы вечно "ставят", хотя уколы на русском языке тоже ДЕЛАЮТ! А ставят только капельницы, клизмы, банки и градусники - и это хотя бы объяснимо!
Поделиться26906-07-2021 19:18:21
Я тоже никогда не понимала почему люди говорят "ставить" укол или прививку. Не скажу, что часто, но иногда такое встречается.
Поделиться27006-07-2021 20:07:17
Я однажды, в больнице когда лежал, медсестре, пришедшей "поставить" мне укол, так и сказал, что, мол, ставят клизмы, а уколы делают. Ой, сколько же нового я тогда про себя узнал, но больше эта медсестра ко мне не подходила)))