Я думаю, никто не будет оспаривать тот факт, что в общемировой песенной культуре правит бал диктат английского языка. И это совершенно не связано с его мелодичностью. Когда-то читала исследование, в котором проводился анализ "певучести" разных языков мира. Оказывается, есть вполне научно обоснованный критерий этой самой певучести. Зависит он от количества открытых слогов в слове (напомню: открытым называется слог, оканчивающийся на гласный звук). Исследователи, помнится, чтобы выстроить в линейку языки по степени их певучести, взяли один и тот же отрывок из Библии в переводе на разные языки ( кажется, изучали десятку наиболее распространенных) и сравнили количество слов с открытым слогами. Помнится, что самым певучим оказался итальянский (не зря он — признанный язык оперы), вторым (неожиданно для меня) — греческий, третьим — французский. Русский язык там был на среднем уровне, уступив испанскому и украинскому. А вот английский вместе с немецким заняли места в самом низу шкалы певучести.
Тем не менее, если исполнитель хочет завоевать популярность не только в своей стране, а и за ее пределами, он неизбежно придет к выводу, что нужно включать в свой репертуар песни на английском языке. Такова реальность.
И все же русские песни звучат в мире. И даже на русском языке. Иногда это слушать смешно, даже несмотря на «именитость» исполнителей. ( так я не могу не улыбаться, когда слушаю Wind of change - Ветер перемен Scorpions "по-русски". Ну ни фига же не понятно),
иногда трогательно (когда слушаю как Поль Робсон поет про страну "где так вольно дышит человек"),
иногда сердце щемит до слез, когда американский парнишка с таким славянским лицом, неожиданно для всех выигравший Первый конкурс Чайковского в самый разгар холодной войны, на одном из концертов вдруг начал играть "Подмосковные вечера". Он влюбил в себя этим душевным исполнением многие поколения советских людей, став для нас навсегда нашим Ванечкой Клиберном...
Когда Ванечку провожали в последний путь в феврале этого года, в огромном зале храма, где стоял гроб с его телом, звучали Рахманинов и Чайковский. А многоголосный хор местной филармонии старательно выводил по-русски: "...трудно высказать и не высказать, всё, что на сердце у меня..." Его друг Томас Смит сказал тогда, не сдерживая слез: "Его зачарованность Россией и искренняя любовь к ней были такой силы, что перехватывало дыхание."
А знаете ли вы, что в далекие 40-е годы уже ушедшего XX столетия русский романс триумфально завоевал Голливуд? В 1943 на "Фабрике Грез» был снят знаменитый фильм "Сестра его дворецкого" с харизматичной Диной Дурбин в главной роли. Фильм — немудреная музыкальная комедия, но 5-минутная сцена в русском ресторане, где Дина Дурбин поет попурри из 3 русских романсов, навсегда вошла в "золотую десятку" кинематографических музыкальных номеров. Посмотрите — великолепно же? Ее акцент придает особый шарм исполнению. И не верится, что она понимает только общий смысл, а не каждое слово...
Теги: иностранцы поют русские песни, русская музыка в мире